英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_102 訳


londonist.com

Brent

Unlike many of the other rivers here, this 18-mile watercourse still cuts a visible meander through the terrain of north-west London. It's also thought to have one of the most ancient names, dating back to pre-Roman times. Scholars believe it's derived from the Celtic word brigant, meaning 'elevated' and also has associations with the goddess Brigantia. The borough of Brent, Brent Cross and the area of Brentford both take their names from this river.

 

◆まず単語を訳す

watercourse 水流、運河

visible 可視の、見える、はっきりした、明らかな

meander メアンダー。曲がりくねる

terrain テレイン。地形、地勢

derive 〜することから…を得る

borough 自治町村

↓↓↓

◆訳す

ブレント
ここは多くの他の川とは違って、この18マイルの水の流れはロンドン北西の地形にそって明らかに曲がりくねっている。そして前ローマ時代に遡った古い名前の1つと考えられている。学者たちはbrigantという「上昇」そしてBrigantiaという女神とその仲間たちを意味する単語からきた名前だと信じている。ブレントの村とブレントクロスとブレントフォードの地域はいずれもこの川から名付けられた。

↓↓↓

googleで訳す

ここの他の多くの川とは異なり、この18マイルの水路は、ロンドン北西部の地形に見える曲がりくねった道を切り開いています。 また、ローマ時代以前にさかのぼる最も古い名前の1つがあると考えられています。 学者は、それがケルト語の「ブリガント」から派生したものであると信じています。これは「高められた」という意味であり、女神ブリガンティアとも関係があります。 ブレントの自治区、ブレントクロス、ブレントフォードのエリアは、どちらもこの川から名付けられました。

 

 

また適当に訳してたわ。googleさんに指摘されて反省する流れ。