英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_198 訳

londonist.com

 

Notting Hill Gate

A bit of a mystery on Hugh Grant's doorstep. Notting Hill is recorded from the 14th century under various knutting, nutting and knotting guises. The most likely origin is from a personal name such as Cnotta, with the 'ing' bit meaning 'people of', as with Ealing. Or, to paraphrase Michael Caine (who filmed part of the Italian Job here), "Cnotta's lot of people know that".

◆単語の意味

doorstep

knutting

nutting

guise 外見、外観

paraphrase 言い換え、意訳

most likely 可能性が高い

as with のように

↓↓↓

◆訳してみる

ノッティング ヒル ゲート
ヒューグラントのdoorstepのちょっとした謎。ノッティングヒルは14世紀に記録された。いろんなknuttingやnuttingやknottingの言い換えで。Cnottaのような個人の名前が起源だった可能性が高い、Ealingのように「人々の」の意味を少しだけもつ「ing」を伴った。または、ミッシェルクレイン(ここのイタリア仕事の一部を映画化した)の言い換えで、"Cnotta's lot of people know that".

↓↓↓

googleの訳

ノッティングヒルゲート
ヒュー・グラントの目の前にある謎。 ノッティングヒルは、さまざまなナッツ、ナッツ、ノットの形で14世紀から記録されています。 最も可能性の高い起源は、Cingtaなどの個人名に由来します。イーリングと同様に、「ing」ビットは「people of」を意味します。 または、マイケル・ケイン(ここでイタリアの仕事の一部を撮影した)を言い換えると、「クッタの多くの人がそれを知っている」。

 

まじなの?意味がまったくわからへん・・・