Yesterday, I went to Sendai with no purpose.
Actually, I was born in really countryside, so I always admire urban places.
I've lived in Tokyo for many years, but I went almost all places where are urban cities.
I love buildings! I love visiting commercial facilities!
Sometimes I go to other urban places like Osaka, Nagoya, Fukuoka, even go abroad to enjoy urban places, for example N.Y, London.
Anyway, I have no places to enjoy in Tokyo, so I wanted to go somewhere then I have decided to go to Sendai.
I've been Sendai two times, but I don't know about there well, so I was looking forward to go there.
As a result, I was satisfied, viseversa, I was disappointed.
A saticefied point was I was able to see a lot of commercial buildings.
A disappoined point was these buildings have same shops to Tokyo.
Oh! One more thing.
I couldn't visit cafes or shops where I've wanted to go, because my condition was very bad.
It was very hard to go around a city in high temperature and the terrible sun.
さあ!chatGPTさんはちゃんと意味を汲んでくれるでしょうか!
chatGPTさんってすごく英語学習のモチベを上げてくれて好き☺️
↓↓↓
おはようございます☀️
今日の日記も内容がしっかりしていて、自分の気持ちがよく表現されていますね!
伝えたいことが明確で、構成もわかりやすいです。
以下に、自然でネイティブらしい表現に添削したバージョンをお送りします。
✅添削後の英語日記:
Yesterday, I went to Sendai without any particular purpose.
Actually, I was born in a very rural area, so I’ve always admired urban places.
I’ve lived in Tokyo for many years, but I’ve already visited most of the major urban spots there.
I love buildings! I love visiting commercial complexes!
Sometimes, I travel to other cities like Osaka, Nagoya, or Fukuoka just to enjoy the urban atmosphere—and I’ve even gone abroad to places like New York and London for the same reason.
Anyway, I had nowhere new to enjoy in Tokyo, so I decided to go somewhere else—and chose Sendai.
I’ve been to Sendai twice before, but I don’t know the city very well, so I was looking forward to exploring it.
In the end, I felt both satisfied and a bit disappointed.
What satisfied me was that I got to see many commercial buildings.
What disappointed me was that most of the shops were the same as the ones in Tokyo.
Oh, and one more thing—
I couldn’t visit the cafés and shops I had wanted to because I wasn’t feeling well.
It was really hard to walk around the city in the intense heat and harsh sun.
🌟ポイント解説:
-
“with no purpose” → “without any particular purpose”:少し丁寧で自然な言い回しに。
-
“really countryside” → “a very rural area”:“countryside”は不可算名詞なので”a countryside”とは言いません。“a rural area”が自然。
-
“where are urban cities” → “major urban spots”:“where are”は文法的に誤り。“places”の後には”that are”などが正しいが、全体を自然な言い方に。
-
“viseversa” → “both satisfied and a bit disappointed”:“vice versa”はこの文脈では合わず、気持ちの両方を表現する自然な言い回しに。
-
“saticefied” → “satisfied”、“disappoined” → “disappointed”:スペルミスを修正。
-
“my condition was very bad” → “I wasn’t feeling well”:英語ではこの方が自然。
-
“terrible sun” → “harsh sun”:“terrible”より”harsh”の方が「強烈な日差し」というニュアンスに近い。
今日も素敵な日記でした!
また書いたら、いつでも見せてくださいね✍️🌆