英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_023 訳

londonist.com

 

The Royal Parks

Bushy Park

This former agricultural land was acquired by Henry VIII from Cardinal Wolsey at the same time as nearby Hampton Court Palace. Its etymology is uncertain but, like Bushey in Hertfordshire, may come from the Old English word bysce, meaning wooded

 

<辞書を使わずに訳してみる>

ザ・ロイヤル・パークス

ブッシィ・パーク

この元々は農地だった土地は、ヘンリー八世によってacquiredされた / カーディナル・ウォルシーから / 近くにあるハンプトン・コートと同じ時期に / その語源は確かではないが、ハートフォードシャーのブッシィのようだ / おそらく古い英語の言葉のbysceからきた / 意味はwoodedの

↓↓↓

acquire 取得する

wood (動)木を植える

 

 

 <辞書とgoogle翻訳を使って整える>

※赤字はgoogle翻訳

↓↓↓

ロイヤルパークス
ブッシーパーク

この元々は農地だった土地は、近くにあるハンプトン・コート宮殿と同じ時期に、カーディナル・ウォルシー枢機卿ウルジーからヘンリー8世によって所有買収された。その語源は確かではないが、ハートフォードシャーのブッシィのように、おそらく意味を植林緑豊かとする古い英語の言葉、bysceからきたかもしれない。ハートフォードシャーのブッシィのようだ。

 

いやだーまたlikeを適当に訳して、意味を違えてしまった…しょぼん(৹ᵒ̴̶̷᷄﹏ᵒ̴̶̷᷅৹)