英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_042 訳

londonist.com

 

Other large parks

Blackheath

This name is first recorded in the 12th century as Blachehedfeld, indicating a heath of dark colour. Blackheath's evocative name also conjures images of death, and folkloric suggestions link the name to plague burials.

↓↓↓

◆わからない単語が多いのでまずは調べる

indicate 示す、指摘する

heath 荒地、荒野

evocative 呼び起こす、喚起する

conjure 呼び出す、思い起こす、呼び出す

folkloric 民間伝承、いい伝え

plague 天災、伝染病、疫病

burial 埋葬、土葬

↓↓↓

◆調べた単語を反映させて訳してみる

ブラックヒース
この名前は最初は12世紀に暗い色の荒野を意味するBlachehedfeldという名で記録された。ブラックヒースの名前は死のイメージを想起させる、そして伝承では疫病によって埋葬されることの名前につながっていると指している。

↓↓↓

google

ブラックヒース
この名前は、最初の暗色のヒースを示すBlachehedfeldとして12世紀に記録されています。 ブラックヒースの刺激的な名前はまた、死のイメージを思い起こさせます、そして、民俗的な提案はその名前を疫病の埋葬に結び付けます。

 

いやーどう訳したらいいかわかんねっす…でも大体の意味がわかればいいのでは…翻訳家ではないので (›´ω`‹ )