英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_074 訳

londonist.com

 

Other large parks

Wormwood Scrubs

This peculiar west London place name was formerly known as Wormholt Scrubs. 'Scrubs' denotes scrappy semi-wooded land. Worm comes from 'wyrm', the olden-times name for a snake, while 'holt' is another term for wood. So the land was once a snake-infested woodland. 

↓↓↓

◆まずは単語の意味がわからないままに訳す

ウォームウッド・スクラブス

このpeculiarなロンドンの西側の場所は、以前はウォームホルト・スクラブスとして知られていた。「スクラブス」とは denotesで scrappyな semi-woodedな土地のことだ。ウォームは「ウィーム」からきている。それは蛇の古い時代の名前で、一方「ホルト」は森の別のtermだ。だからその土地はかつて蛇が溢れていた森だった。

↓↓↓

◆知らない単語を訳す

peculiar 奇妙な、普通でない

denote ということを示す、〜の印である

scrappy まとまりのない、くずの

semi-wooded 部分的に野生の

term 専門用語、言葉、言い方、言葉遣い

↓↓↓

◆調べた単語を反映させて再度訳す

ウォームウッド・スクラブス

この奇妙なロンドンの西側の場所は、以前はウォームホルト・スクラブスとして知られていた。「スクラブス」とは 部分的に野生ということを示す土地のことだ。ウォームは「ウィーム」からきている。それは蛇の古い時代の名前で、一方「ホルト」は森の別の言い方だ。だからその土地はかつて蛇が溢れていた森だったということになる。

↓↓↓

googleで訳す

よもぎスクラブ
この独特な西ロンドンの地名は、以前はワームホルトスクラブとして知られていました。 「スクラブ」は、荒廃した半森林の土地を示します。 ワームは、ヘビの昔の名前である「wyrm」に由来し、「holt」は木材の別の用語です。 そのため、この土地はかつては蛇が生息する森林でした。

 

よもぎ…スクラブ?