2019_018 訳
Victoria
The first entirely new tube line in half a century, the Victoria Line opened in 1968. There are no prizes for guessing that it is named after Victoria station, which was in turn named after Queen Victoria. Suggested alternatives during the planning stages had been ‘Walvic’ (Walthamstow-Victoria) and ‘Viking’ (Victoria-King’s Cross).
<辞書を使わずに訳してみる>
ビクトリア
半世紀のうちに一番最初にエントリーされた新しい地下鉄であるビクトリア線は1968年に開通した。疑問に思うprizeもなく、ビクトリア女王にちなんで名付けられたビクトリア駅から名付けられた。「ワルビック(ワルサムストウービクトリア)」と「ヴィキング(ビクトリア-キングスクロス)」
えええええええ(^◇^;)なにこれ…
↓↓↓
prize 貴重なもの
(there are) no prizes for guessing A Aを推測することは容易である
guessing 推測する
turn name
suggest 暗示する、示唆する
alternative 別の、それに代わる
planning stage 企画段階
<辞書とgoogle翻訳を使って整える>
※赤字はgoogle翻訳
半世紀で最初のまったく新しいチューブラインであるビクトリアラインは、1968年に開通した。その線の名前がビクトリア女王にちなんで名付けられたビクトリア駅から名付けられたと推測することは容易である。 計画段階で提案された代替案は、「Walvic」(ウォルサムストウ-ビクトリア)と「Viking」(ビクトリア-キングスクロス)だった。
今回はno prizes for guessingに尽きる…!!