英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_126 訳


londonist.com

Stamford Brook

London's only river whose name sounds like a US politician (although we think Tyburn Gallows might have made a good Republican senator). This lost stream separated Hammersmith and Chiswick, and gave its name to the area and Underground station. It's said to derive from Stoney Ford, which doesn't sound at all gubernatorial.

↓↓↓

◆単語の訳

might have かもしれない

derive からAを引き出す(満足感など)

derive from 派生

gubernatorial 知事の

↓↓↓

◆訳してみる

スタンフォード・ブルック

ロンドンでアメリカの政治家のような響きの名前を持つ、唯一の川である(だが我々はタイバーン ・ギャロウズが良い共和党議員を作ったのかもしれないと考える)。

この失われた小川はハマースミスとチスウィックで別れ、その名前をそのエリアと地下鉄の駅に与えた。全く知事の響きではないストニーフォードから派生したとも言われている。

↓↓↓

googleの訳

スタンフォードブルック
その名の音米国の政治家のような(私たちはタイバーン絞首台が良い共和党上院議員をしたかもしれないと思うが)、ロンドンの唯一の川。 この失われた小川はハマースミスとチズウィックを分離し、その名前を地域と地下鉄の駅に与えました。 ストーニーフォードに由来すると言われていますが、これは知事にはまったく聞こえません。

 

そろそろなぜこんなに訳し間違えているのかを真剣に考えないとダメだな、こりゃ