英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_195 訳

londonist.com

 

White City

White City is neither particularly white in colour, nor a city. Step back to the early 2oth century, and the name felt more appropriate. This was home to a series of remarkable exhibition pavilions, all clad in white marble.

◆単語の意味

nor AでもBでもない

appropriate きちんとあった、適切な

clad 覆われた

home 本場、発祥地

↓↓↓

◆訳してみる

ホワイト シティ

ホワイト シティは色の白ではなく、また市のことでもない。20世紀に戻ると、その名前はより適切なものと感じられる。これは白い大理石に覆われた、一連の注目に値するエキジビジョンパビリオンのhomeだ。

↓↓↓

googleの訳

ホワイトシティ

White Cityは特に白い色でも、都市でもありません。 2世紀初頭に戻り、その名前がより適切だと感じました。 ここには、一連の注目すべき展示パビリオンがあり、すべて白大理石で覆われていました。

 

正解が知りたかったけど、ネットにないや…

 

2019_194 訳

londonist.com

 

West, North and East Acton

The Actons are legion. The name comes from Old English meaning an enclosure surrounded by oaks.

◆単語の意味

legion 軍隊、部隊、群衆

enclosure 囲い込むこと

↓↓↓

◆訳してみる

エスト、ノース、アンド イースト アクトンWest, North and East Acton
アクトンは軍隊のこと。その名前はオークの木に囲まれたところという意味の古い英語から来ている。

↓↓↓

googleの訳

西、北、東アクトン
アクトンは軍団です。 名前は、オークに囲まれた囲いを意味する古英語に由来しています。

 

 

2019_193 訳

londonist.com

 

Ealing Broadway

One of the oldest names in the London region, Ealing is attested from around 700 CE. There once, it seems, was a local chieftain known as Gilla, whose people were the Gillingas. This slowly transmuted into Ylling then Ealing.

◆単語の意味

attest 証明する

there once かつてそこに

chieftain 族長、酋長

transmute 変化、変節させている

↓↓↓

◆訳してみる

アーリング ブロードウェイ
ロンドンの地域で最も古い名前の一つであり、アーリングは紀元後700年ごろからあると証明されている。かつてそこに、Gillaという名前の地元の酋長がいたと思われる。その者の部下は Gillingasであった。それが次第に Ylling にそれから Ealingとなった。

↓↓↓

googleの訳

イーリングブロードウェイ
ロンドン地域で最も古い名前の1つであるイーリングは、西暦700年頃から証明されています。 かつて、ギラとして知られる地元の族長がいたようです。ギラの人々はギリンガでした。 これはゆっくりとイリング、そしてイーリングに変化しました。。


そんなに遠くないかな?

 

2019_192 訳

londonist.com

 

Hanger Lane

The lane and nearby Hanger Hill derive from the Old English word hangra, meaning wooded slope.

◆単語の意味

lane 小道、路地

↓↓↓

◆訳してみる

ハンガーレーン
この小道と近くのハンガーヒルは古い英語の木の多い坂という意味のhangraから名付けられている

↓↓↓

googleの訳

ハンガーレーン
レーンとハンガーヒル近くには樹木が茂った斜面を意味し、古英語の単語hangraから派生します。


derive fromは由来する、か

 

2019_191 訳

londonist.com

 

Perivale

This delightful name is first recorded in the early 16th century as Pyryvale. It's thought to derive from a vale of pear trees, although a corruption of the area's original name, Greenford Parva, is also possible.

◆単語の意味

vale 谷、谷間

↓↓↓

◆訳してみる

ペリベール
この輝かしい名前は最初、16世紀の諸島Pyryvaleとして記録されていた。その名前は梨の木の谷からつけられたと思われていたが、その土地の元々の名前のGreenford Parvaが崩れたもの、という考え方もできそうだ。

↓↓↓

googleの訳

ペリバール
この楽しい名前は、16世紀初頭にPyryvaleとして初めて記録されました。 梨の木の谷に由来すると考えられていますが、この地域の元の名前であるグリーンフォードパルバの破損も考えられます。


これはもしやそこそこ訳せたかもしれぬ

 

2019_190 訳

londonist.com

 

Greenford

Greenford was simply a place where the River Brent, which still meanders through the area, could be forded in particularly verdant surroundings.

◆単語の意味

meander 川などが曲がりくねる

ford 浅瀬

particularly 特に、とりわけ

verdant 緑の茂った、新緑に覆われた、青々とした

↓↓↓

◆訳してみる

グリーンフォード
グリーンフォードは単純にそのエリアを曲がりくねりながら流れるブレント川のある場所のことだ。特に緑に覆われた場所では浅瀬になっている。

↓↓↓

googleの訳

グリーンフォード
グリーンフォードは、この地域を未だに曲がりくねっているブレント川が、特に緑豊かな環境のなかで合流する場所でした。


ちゃんと1文として考えなきゃダメだったー(><)

 

2019_189 作文

◆書きたい内容

昔5人の英雄がいて、魔王を倒し、その魂を5つに分けて聖石に封じた。その勇者たちはマギヴァル大陸にそれぞれ国を造った。これはその英雄の子孫たちの話である。主人公は双子のエフラムとエイリークである。2人の幼なじみのリオンがリオンの国に安置してあった聖石から魔王を解き放ってしまったところからストーリーは始まった。

↓↓↓

◆単語を調べる

英雄 a hero

魔王 satan, a devil

子孫 offspring; descent; sibling; progeny; descendant

安置  enshrinement

解き放つ   unlash、unhitch、let go、relinquish、release、let go of、

↓↓↓

◆まずは徒然なるままに書いてみる

A long long time ago, there were five heroes there. They defeated a satan and devided it to five pieces and sealed into some sacred stones. Then they created each kingdom. This story is that descents of the heroes. This games main characters are Ephraim and Eirik, they are twins. The story started that their childhood friend Lion released the satan's soul from the sacred stone of his country.

↓↓↓

◆上の作文をgoogleさんで訳してみる

昔々、そこには5人のヒーローがいました。 彼らは悪魔を打ち負かし、それを5つに分け、いくつかの神聖な石に封印した。 その後、彼らはそれぞれの王国を作りました。 この物語は、ヒーローの降下です。 このゲームの主人公はエフライムとエイリクで、双子です。 物語は、彼らの幼なじみのライオンが彼の国の神聖な石から悪魔の魂を解放したことから始まりました。

↓↓↓

◆もともと訳したかった文章をgoogleさんで英訳してみる

Once upon a time there were five heroes who defeated the Demon King and divided his soul into five pieces and sealed them into holy stones. The heroes have each created a country on the Magivar continent. This is the story of the hero's descendants. The main characters are twin Efram and Eirik. The story began when two childhood friends, Lion, released the Demon King from the Holy Stone enshrined in the land of Lion. 

 ↓ googleの作文をさらに日本語訳に

むかしむかし、5人のヒーローがデーモンキングを倒し、彼の魂を5つのピースに分割し、それらを聖石に封印しました。 ヒーローはそれぞれ、マジヴァル大陸に国を作りました。 これは主人公の子孫の物語です。 メインキャラクターは双子のエフラムとエイリクです。 2人の幼なじみ、ライオン、ライオンの地に祀ら聖なる石から魔王をリリースしたときに物語は始まりました。

↓↓↓

googleさんの訳を参考にちゃんとしてみる

Once upon a time, there were five heroes who defeated the Demon King and divided his soul into five pieces and sealed them into sacred stones. The heroes have each created a country on the Magi-val continent. This is the story of the hero's descendants. The main characters are twin Ephraim and Eirik. The story began when two childhood friends, Lyon, released the Demon King's soul from the Sacred Stone of his country.

 

こうですか=3