英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_161 訳(Night rider 07)

 

www.bbc.com

Night rider: 21 years sleeping on a London bus

Sunny didn't blame the British government for his predicament. Had his own country's not been so bad, he wouldn't have been here in the first place.

Eventually, the refugee centre at Notre Dame de France church, off Leicester Square, made an application for leave to remain on his behalf. If people prove they have continuously lived in the UK for 20 years, they can qualify to settle. But Sunny had spent that time avoiding all records, evading detection. How could he demonstrate he had been there all this time?

"I understand that your client is currently homeless, but we still require documentary evidence to show continuous residence from 1995 to the present date," said a letter from the Home Office. "Evidence such as utility bills, bank statements, tenancy agreements…"

Sunny asked the friendliest bus drivers to write him a letter of support. One obliged, confirming he was "a regular rider throughout the night".

The churches he had volunteered at over the years provided supporting statements and dug out old photographs recording his presence at charity events.

These days Sunny is the one taking pictures. He reaches inside his bag for the disposable camera he's been given to tell his story as part of a photography project.

There are a few frames left. Lifting the viewfinder to his eye, Sunny pushes firm against the flash button and pauses to adjust his composition. Click… He releases the shutter.

The photograph will not simply show rows of mostly empty seats on the lower deck of a bus. It will be a picture of life as a free man.

◆訳

青文字…自分訳緑文字…google翻訳

 

Sunny didn't blame the British government for his predicament.

サニーはこの困難な状況についてイギリス政府を責めたりはしなかった

サニーはイギリス政府を苦境のせいにしなかった。

Had his own country's not been so bad, he wouldn't have been here in the first place.

もし彼の国がこんなに悪くなっていなかったら、彼はここにいなかっただろうから

自分の国がそれほど悪くなければ、そもそも彼はここにいなかったでしょう。

仮定法の接続詞ifの省略

Eventually, the refugee centre at Notre Dame de France church, off Leicester Square, made an application for leave to remain on his behalf.

結局、フランスのノートルダン寺院にある難民センターやレスタースクエア、

 最終的に、レスター広場の近くにあるノートルダム・ド・フランス教会の難民センターは、彼に代わって残る許可を申請しました。

If people prove they have continuously lived in the UK for 20 years, they can qualify to settle.

もし人々が、彼らが20年間イギリスに連続して住んでいることを証明すれば、彼らは落ち着く資格を得ることができる

人々が英国に20年間継続して住んでいることを証明すれば、定住する資格を得ることができます。

But Sunny had spent that time avoiding all records, evading detection.

しかしサニーはすべての記録を避けたり、発見を避けて過ごしてきた

しかし、Sunnyはその時間をすべてのレコードを避けて検出を回避していた。

How could he demonstrate he had been there all this time?

どうやって彼がいつもそこに居たと証明することができたというのか

どうして彼はずっとそこにいたのかを示すことができたのでしょうか?

"I understand that your client is currently homeless, but we still require documentary evidence to show continuous residence from 1995 to the present date," said a letter from the Home Office. 

「私は理解する、あなたの依頼人が現状ホームレスであることを、しかし我々はいまだに求める、書類の証拠を、1995年から現在までここに連続して住んでいることを」とホームオフィスからの手紙には書いてあった

「あなたのクライアントは現在ホームレスであることを理解していますが、1995年から現在まで継続して居住していることを示す証拠書類が必要です」と内務省からの手紙が述べた。

 

"Evidence such as utility bills, bank statements, tenancy agreements…"

「公共料金や、銀行の明細、賃貸契約などの証拠だ…」

「公共料金の請求書、銀行取引明細書、テナント契約などの証拠…」

Sunny asked the friendliest bus drivers to write him a letter of support.

サニーは親切なバスの運転手に、サポートの手紙を書いてくれるように頼んだ

サニーは、最も親切なバスの運転手にサポートの手紙を書くように頼みました。

One obliged, confirming he was "a regular rider throughout the night".

ありがたいことに、彼は「夜中いつも乗っている客です」と確証してくれた

1人は、彼が「一晩中普通のライダー」であることを確認して、義務づけました。

The churches he had volunteered at over the years provided supporting statements and dug out old photographs recording his presence at charity events.

彼が何年にも渡ってボランティアをしていた教会もサポートの書類を添付してくれ、チャリティイベントに彼が存在していたことを記録していた古い写真も掘り出された

彼が長年にわたって志願した教会は、支持声明を提供し、チャリティーイベントでの彼の存在を記録した古い写真を掘り出しました。

These days Sunny is the one taking pictures.

最近サニーは写真を撮る

最近、サニーは写真を撮る人です。

He reaches inside his bag for the disposable camera he's been given to tell his story as part of a photography project

彼はカバンの中の使い捨てカメラに手を伸ばした、そのカメラは写真のプロジェクトの一部として彼の話をするために彼に与えられたものだった

彼は、写真プロジェクトの一環として彼の話をするために彼に与えられた使い捨てカメラのためにバッグの中に手を伸ばします。

There are a few frames left.

まだ数枚残っている

いくつかのフレームが残っています。

Lifting the viewfinder to his eye, Sunny pushes firm against the flash button and pauses to adjust his composition.

彼の目の位置にファインダーを持ち上げて、サニーはフラッシュボタンを押して、構図を調整するために一時停止した

 

 

ファインダーを目まで持ち上げると、サニーはフラッシュボタンをしっかりと押して、構図を調整するために一時停止します。

Click… He releases the shutter.

カシャ…彼はシャッターを押した

クリック...彼はシャッターを切ります。

The photograph will not simply show rows of mostly empty seats on the lower deck of a bus.

その写真はバスの1階の空のシートの羅列というシンプルなだけのものではないだろう

写真は、バスの下部デッキにあるほとんど空いている席の列を単純に示すものではありません。

It will be a picture of life as a free man.

それは自由な人間としての人生の写真になる

それは自由な人間としての人生の写真になります。

 

難民センターがサニーの代わりに申請してくれたところはうまく訳せなかったけど、でも今回はまあまあ訳せたのでは