英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_116 訳


londonist.com

Neckinger

St Saviour's Dock near the Design Museum gives some indication of the former outfall of Southwark's River Neckinger. The unusual name is thought to come from 'neckercher', an old cravat or neck-cloth, perhaps because of the river's looping profile. There's also an association with the practice of hanging of pirates at the mouth of the river, at a point sometimes known as the Devil's Neckerchief.

◆単語を訳す

outfall 河口

↓↓↓

◆訳す

ネッキンジャー 

デザインミュージアム近くのセントサボイアーのドッグがサウスパークのネッキンジャー川のかつての河口のいくつかの兆候を与えた。この普通ではない名前は古いクラバットや首に巻く布の「ネッカチャー」からきていると思われる、おそらく川がループしている側面が理由だろう。また、河口の海賊が吊られた慣習と関連していて、そのポイントはときどき悪魔のネッカチーフとして知られていた。

↓↓↓

googleの訳

ネキンジャー
デザインミュージアムの近くにある聖救世主のドックは、サザーク川のネッカー川のかつての流出の兆候を示しています。 珍しい名前は、おそらく川のループのプロファイルのために、古いネクタイや首の布である「ネッカチャー」に由来すると考えられています。 また、悪魔のネッカチーフとして時々知られている地点で、川の河口で海賊を掛ける習慣との関連があります。

 

ううん( ′~‵)なにこれー