英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_178 訳

www.japan-guide.com

 

Tokyo (東京, Tōkyō) is Japan's capital and the world's most populous metropolis. It is also one of Japan's 47 prefectures, consisting of 23 central city wards and multiple cities, towns and villages west of the city center. The Izu and Ogasawara Islands are also part of Tokyo.

Prior to 1868, Tokyo was known as Edo. A small castle town in the 16th century, Edo became Japan's political center in 1603 when Tokugawa Ieyasu established his feudal government there. A few decades later, Edo had grown into one of the world's most populous cities. With the Meiji Restoration of 1868, the emperor and capital moved from Kyoto to Edo, which was renamed Tokyo ("Eastern Capital"). Large parts of Tokyo were destroyed in the Great Kanto Earthquake of 1923 and in the air raids of 1945.

Today, Tokyo offers a seemingly unlimited choice of shopping, entertainment, culture and dining to its visitors. The city's history can be appreciated in districts such as Asakusa and in many excellent museums, historic temples and gardens. Contrary to common perception, Tokyo also offers a number of attractive green spaces in the city center and within relatively short train rides at its outskirts.

↓↓↓

◆単語を一切調べることなく訳してみる

黒文字…自分訳 青文字…google訳 

 

Tokyo (東京, Tōkyō) is Japan's capital and the world's most populous metropolis.

東京は日本の首都で世界でもっとも人口が多い首都となる。

東京(東京、東京)は日本の首都であり、世界で最も人口の多い大都市です。

It is also one of Japan's 47 prefectures, consisting of 23 central city wards and multiple cities, towns and villages west of the city center.

47都道府県の1つで、23個の区と西側にいくつかの市、村がある。

また、日本の47都道府県の1つであり、23の中心都市区と、市中心部の西にある複数の市町村から構成されています。

 

The Izu and Ogasawara Islands are also part of Tokyo.

伊豆と小笠原諸島も東京の一部である。

伊豆と小笠原諸島も東京の一部です。

Prior to 1868, Tokyo was known as Edo.

1868年より前、東京は江戸として知られていた。

1868年以前、東京は江戸として知られていた。 

A small castle town in the 16th century, Edo became Japan's political center in 1603 when Tokugawa Ieyasu established his feudal government there.

16世紀には小さなキャッスルタウンで、1603年に徳川家康がそこにfeudal政府を建てた時に江戸は日本の政治的な中心地となった。

16世紀に小さな城下町であった江戸は、徳川家康が封建政府を設立した1603年に日本の政治の中心地になりました。

A few decades later, Edo had grown into one of the world's most populous cities.

数十年後、江戸は世界で最も人口の多い都市の一つに成長した。

数十年後、江戸は世界で最も人口の多い都市の1つに成長しました。 

With the Meiji Restoration of 1868, the emperor and capital moved from Kyoto to Edo, which was renamed Tokyo ("Eastern Capital").

1868年、明治restorationにより、天皇と首都が京都から東京と名前の変わった江戸に移された。

1868年の「明治維新」により、天皇と首都は京都から江戸へと移り、東京と改名されました。

Large parts of Tokyo were destroyed in the Great Kanto Earthquake of 1923 and in the air raids of 1945.

東京の大部分は1923年の関東大震災と1945年の空襲により崩壊した。

東京の大部分は、1923年の「関東大震災」と1945年の空襲で破壊されました。

Today, Tokyo offers a seemingly unlimited choice of shopping, entertainment, culture and dining to its visitors.

今日、東京はseemingly際限ない選択肢のある買い物やエンターテイメント、文化そして食事を旅行者に提供している。

現在、東京では、買い物、娯楽、文化、食事の選択肢が一見無制限になっています。

The city's history can be appreciated in districts such as Asakusa and in many excellent museums, historic temples and gardens.

この街の歴史は浅草やたくさんの素晴らしい美術館、歴史的なお寺、そして庭などのdistrictに感謝されていることができる。

市の歴史は、浅草などの地区や、多くの優れた美術館、歴史的な寺院、庭園で評価できます。

appreciate ... よさがわかる、真価を認める、(…を)高く評価する、鑑賞する

Contrary to common perception, Tokyo also offers a number of attractive green spaces in the city center and within relatively short train rides at its outskirts.

一般的なpreceptinとは反対に、東京はまた中央部分にたくさんの魅力的な緑の場所とoutskirtへの身近な電車の旅なども提供している

一般的な認識に反して、東京はまた、市内中心部や郊外での比較的短い列車の乗り物の中に、魅力的な「緑地」を数多く提供しています。

 

 

最後間違えちゃったけどまあまあ訳せた

これぐらいならまあまあスラスラいけるんだなー

でも単語力がない