英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_202 作文

◆書きたい内容

なんか忙しそうだね。もしかして手伝ってほしい?

↓↓↓

◆英訳しやすい文に直す

わたしにはあなたがとても忙しそうに見えます。もしかしたら、あなたはわたしにあなたを手伝って欲しいと思っていますか?

↓↓↓

◆まずは徒然なるままに訳して書いてみる

I can see you are so busy. I wonder if you want me to help?

↓↓↓

◆上の作文をgoogleさんで訳してみる

私はあなたがとても忙しいのを見ることができます。 助けてくれないかしら?

えっ?逆!逆!手伝いがいるか聞きたいの!あと、周りくどすぎるのかな?I can seeとかって

↓↓↓

◆もともと訳したかった文章をgoogleさんで英訳してみる

To me you look very busy. Maybe you want me to help you?

うおーん…なんかシンプルすぎるのと、なんか言いたい感じと違う←

↓↓↓

◆ネットで調べてみる

忙しそうだね You seem very busy. 

うん、これかなー? I can see だと、私にはわかるみたいなニュアンスらしい

do you need my help by any chance?

あと、もしかして…はこっちかなー?なにしろ自然な英語がわからないからね