英語力向上のためのブログ

英語で日記を書いたり、主にイギリスに関するweb記事を英訳してみたりします

2019_067 作文

 ◆書きたい内容

先日会社をサボって横浜に行きました。しかし、せっかくサボったのに充実した時間を送ることができませんでした。せっかく天気が良かったのだから、もっと観光地に行けば良かったのかもしれません。候補地に金沢もあったのですが、交通費がもったいないのでやめました。でもちょっとした冒険にお金を惜しむべきではなかったのかもしれませんね。

難しいよおーでもチャレンジしてみる

↓↓↓ 

◆まず適当に英訳してみる

The other day, I absent my work and went to Yokohama, but I couldn't spend a good time. It was a really nice weather day, so I should have go to other famous places for sightseeing. First I had a plan to go to Kanazawa City but I denied the plan because of the cost. But it was wrong that I thought it was waste to pay a high transportation fare.

絶対違うわ、これ。

↓↓↓ 

◆上記をgoogleで訳してみる

先日、仕事を休んで横浜に行きましたが、楽しい時間を過ごすことができませんでした。 天気の良い日だったので、観光のために他の有名な場所に行かなければなりませんでした。 最初に金沢市に行く計画がありましたが、費用のために計画を拒否しました。 しかし、高い運賃を払うのは無駄だと思ったのは間違っていました。

まあ「言いたいことはわかる」っていう文は作れているみたいではある…

↓↓↓ 

◆書きたい内容をgoogleにかけてみる

The other day I skipped the company and went to Yokohama. However, even though I missed it, I couldn't have a good time. Because the weather was good, it might have been better to go to more sightseeing spots. There was Kanazawa in the candidate site, but I stopped because it was a waste of transportation costs. But maybe you shouldn't have spared money for a little adventure.

 ↓↓↓ 

googleさんやネットで調べた言い回しを参考にやり直し

The other day I skipped work and went to Yokohama. However, even though I missed it, I couldn't have a good time. Because the weather was good, it might have been better to go to more sightseeing spots. There was Kanazawa in the candidate site, but I stopped because I thought it was a waste of transportation costs. But maybe you shouldn't have begrudged money for a little adventure.